山东现有12例无症状感染者:最小仅1岁 系本地病例


文章称,在新型冠状病毒问题上,蓬佩奥一直陷入毫无意义的对中国的攻击中,这几乎不会产生任何实质效果,却很有可能以“无辜人民的大规模死亡”而告终。

美国大使馆已经辛勤工作,为美国和中国公司牵线,以满足美国对关键个人防护用品不断增加的即刻需求。我们正与中国政府官员紧密合作,加快来自中国的货物运输。没有一个国家可以独自打这场战役。我有信心,我们两国将继续找出共同合作的方法,抗击这个威胁所有人生命的共同敌人。美国驻华使团全体继续支持并关心在北京使馆及五个领馆工作的中国同事,我们现在也牵挂着在美国的家人、朋友和我们所爱的人的健康安全。我们正在做的工作至关重要,我鼓励各位继续坚定抗疫。

蓬佩奥在新冠肺炎的问题上如同“隐形人”,他只有一次出现在特朗普每日一次的新闻发布会上

布兰斯塔德大使Moving Forward TogetherLast week, President Trump and President Xi had a very good, productive phone conversation regarding the global COVID-19 pandemic.  And, over the weekend, I spoke with Vice Foreign Minister Zheng Zeguang about our countries’ joint efforts to combat COVID-19.  I underscored that now is the time to look forward, and relayed my appreciation for Chinese efforts to assist our government in the export of needed medical supplies to the United States.The U.S. Embassy has already been hard at work bringing U.S. and Chinese companies together to meet the growing immediate needs for critical personal protective equipment in the United States.  And we are working closely with Chinese government officials to facilitate the shipment of those supplies out of China.  No one country can fight this battle alone, and I am confident that our two countries will continue to find ways to jointly cooperate to combat this common enemy that threatens the lives of all of us.As the entire U.S. Mission to China continues our support and concern for our Chinese colleagues who work for Embassy Beijing and our five Consulates, we now look homeward with concern for the health and safety of our own families, friends, and loved ones back in the United States.  The work we are all doing is crucial, and I encourage everyone to continue your valiant efforts to fight this pandemic.Moving forward together, I know that we will get through these difficult times.Ambassador Branstad△《华盛顿邮报》文章截图

向前同行。我知道我们必将度过难关。

△《华盛顿邮报》文章截图

这份联合声明题为《拯救美国、中国和全世界的生命》,由亚洲协会美中关系中心和加州大学圣地亚哥分校21世纪中国中心组织发布,目前已得到超过90名前美国政府高级官员、外交政策人士和中美关系专家的联合署名。

声明指出,新冠病毒的威胁跨越国界,在发现疫苗以前,来自任何国家的单个病例都将危及世界各地人民的健康。就目前而言,随着疫情席卷全球,重点应该放在致力于共同寻找遏制和击败新冠疫情的议题上。中美两国乃至全世界范围内数百万人的生命都将依靠于此。声明鼓励中美两国继续推动目前采取的合作措施,并特别强调,没有美国和中国之间某种程度的合作,针对新冠肺炎的任何努力都不会成功。

在4月3日举行的外交部例行记者会上,发言人华春莹表示,世界各国人民唯有团结合作,才能早日共同取得这场抗击疫情的胜利,才能最大程度地维护各国人民的生命安全和身体健康。我们欢迎并且希望国际上都能够多一点,特别是美国社会各界能够多一点理性、冷静、正面和积极的声音。

另据法新社4日消息,美国在过去24小时内新增1480例新冠肺炎死亡病例,累计死亡7406例。这是美国新冠肺炎疫情发生以来,单日新增死亡病例最多的一天。截至北京时间4月4日9时,美国累计确诊新冠肺炎276995例,已连续第5天新增确诊数超2万。4月3日,美国驻华大使在使馆官网、官方微博、微信公众号上发布中英文公开信《向前同行》,感谢中国帮助。全文如下: